5-1-208. H. Poincaré to Eugénie Launois
[Ca. novembre 1875]
Ma chère maman,
Rien de bien neuf depuis mercredi. J’ai dîné chez la cousine qui a toujours sur Victoire très malade. Hier il ne s’est rien passé du tout. Chrétien mûrit toujours le projet de tomber à Nancy un de ces jours dans l’intervalle de deux exams. Seulement il a peur de ne plus pouvoir revenir ici. Why have you not said to me the adress of mistress Brice.
I have forgeted to tell you that Élie found also miss Zeller very lovely, because she was very militar. But he found that the gentlemen, who were at Mistresse’s Bettinger did not gesehen ihn; [illegible] the little apotheker fellow who danced the cotillon with miss Littlewell.
Yesterday I go to Engel’s; what do I see? I don’t know who, with his new uniform. He has not asked me from which company I was.
Élie has also told me that miss Courtet does not dance well.
My dear, dont say I writte but I write; dont say wath but what dont say didth you but did you; dont say say us but say to us; dont say I am said but I have said. Dont say I have toll but I have told. Dont say she as but she has. What is the mean. Dont say: if it be, but if it is. Dont say: I am but seeked two words, but I have seeked but two words.
AL 2p. Collection particulière, Paris 75017.
Time-stamp: "25.10.2020 21:10"