5-1-304. H. Poincaré à Eugénie Launois

Stockholm 3/9 [1878]11endnote: 1 Le manuscrit se termine par une quinzaine de lignes de main inconnue, qui pourrait être celle de Madame Thiébaut, selon L. Rollet. Il y est question de l’impression de la thèse de Poincaré: “Rien de nouveau ici, si ce n’est que Marie me recommande de dire à Mademoiselle que les compotiers et la plaque sont arrivés et que Melle Barbat a déballé elle-même de suite. Avez-vous reçu les épreuves d’Henri que je vous ai renvoyées. Il faut les porter chez l’imprimeur après correction. Je reçois une lettre de Mme de Pomeau où elle recommande déjà ton âme à Dieu et où elle s’engage à prier le Seigneur pour moi et le bonheur de notre chère enfant. Mes compliments à Madame Boutroux et à Monsieur Émile.”

Las d’attendre Balthasar, qui ne donne toujours pas de ses nouvelles, je suis décidé à partir demain matin à moins qu’il n’ait écrit aujourd’hui. Jacobsbergatan quelque chose qui modifie mes dispositions. Mon intention actuelle est de m’arrêter à Finspong,22endnote: 2 Finspång. à Trollhättan, dans un endroit près de Malmö dont je ne sais plus le nom, puis, une fois à Malmö, d’en revenir avec la rapidité d’une flèche lancée d’une main sûre. Quant à Åtvidaberg, je crois que je ferai mieux d’y renoncer, car d’après ce qu’on m’a dit à Fahlun, ici et à Dannemora, cela n’est plus en exploitation ou à peine.

Depuis hier, je cherche à me passer de Balthasar. J’ai été faire renouveler mon permis. Mais j’ai exécuté une opération bien plus difficile. Grâce à l’intervention de Balthasar, un employé des postes m’avait promis de mettre de côté des timbres rares que je destine à faire l’ornement du Recueil de timbres de notre cher Jules. Or je ne me rappelais plus du tout dans quel bureau de poste nous avions été; de plus l’employé ne parlait que suédois; à propos je n’ai fait absolument aucun progrès dans cette langue; je vais être joliment distancé par mon ami Marcel. L’opéra s’est exécuté sans encombre.

Les Suédois sont en train d’user toutes leurs munitions. Il faut que le roi revienne ou qu’il y ait un nouveau petit kronprinz.

Samedi et dimanche je retournerai encore dans les musées - dimanche soir je dînai chez Mme Thiébaut en Cie de M. Marin, de Craes de Grill, et d’un officier du génie suédois; le soir nous allâmes au concert Blanche et la 1ere personne que nous aperçûmes fut le chevalier de St Grégoire de Grand Mablé; immédiatement il se mit à nous faire les plus gracieux saluts, Mlle Désirée détourna la tête sans avoir l’air de s’en apercevoir; ah dit à Marin Tien voilà ce monsieur de l’autre soir; Ah il vous déplaît, répondit Marin, il est commun, c’est vrai, mais il a été zouave pontifical. Je crois qu’elle aurait voulu aller s’asseoir à l’autre bout du jardin; mais il y avait beaucoup de monde, et il n’y avait de place qu’à côté du zouave; Mlle Désirée me fit asseoir entre elle et lui «  pour lui cacher cette horreur  ». Le lendemain je revois le zouave qui se plaignit vivement de la conduite de Mlle Désirée. «  Elle n’a pas eu l’air de me voir, mais elle a dit simplemt à M. Marin, Tiens voilà ce M. de l’autre soir  ». S’il a entendu la réponse de Marin pensais-je, il a dû être édifié.

Hier je retournai au concert Blanch où je m’assis à côté de la famille Thiébaut; le chevalier de St Grégoire vint encore faire une tentative de conversn mais sans aucun succès.

Les Suédois font grande affluence au concert Blanch le kleine postillon, Carmen et le Bröllöpslåget de Bellmann ont surtout grd succès.

AL 3p. Collection particulière, 75017 Paris.

Time-stamp: "27.10.2020 19:49"

Notes

  • 1 Le manuscrit se termine par une quinzaine de lignes de main inconnue, qui pourrait être celle de Madame Thiébaut, selon L. Rollet. Il y est question de l’impression de la thèse de Poincaré: “Rien de nouveau ici, si ce n’est que Marie me recommande de dire à Mademoiselle que les compotiers et la plaque sont arrivés et que Melle Barbat a déballé elle-même de suite. Avez-vous reçu les épreuves d’Henri que je vous ai renvoyées. Il faut les porter chez l’imprimeur après correction. Je reçois une lettre de Mme de Pomeau où elle recommande déjà ton âme à Dieu et où elle s’engage à prier le Seigneur pour moi et le bonheur de notre chère enfant. Mes compliments à Madame Boutroux et à Monsieur Émile.”
  • 2 Finspång.