4-36-7. Giovanni Battista Guccia à H. Poincaré
Palerme, 19 mai 1899
circolo matematico di palermo
30, via Ruggiero Settimo, 30.
Mon cher ami,
Votre travail est en composition. Je compte vous envoyer les épreuves dans la première semaine du mois prochain.11endnote: 1 Poincaré (1899). Veuillez m’excuser pour ce retard dû à la quantité de manuscrits qui avaient la précédence de date sur le vôtre.
Aussi, avec mon plus grand regret, je me vois dans l’impossibilité de accepter le mémoire de M. Zaremba, dont vous me parlez dans votre lettre, attendu que avec les manuscrits passés à l’imprimerie ne reste plus de place dans le tome xiii (année 1899) des RENDICONTI.22endnote: 2 Poincaré offered Zaremba’s manuscript to the Rendiconti in his letter to Guccia of 17 May, 1899 (§ 4-36-6). He then gave it to Camille Jordan, as he informed Guccia in his letter of 12 July (§ 4-36-9). The manuscript was soon published in the Annales scientifiques de l’École normale supérieure (Zaremba, 1899). Il ne nous est permis, jusqu’à présent, par des raisons économiques, de dépasser la limites de environ 400 pages pour chaque volume.
J’espère que tous les vôtres se portent bien et que vous voudrez bien vous rendre mon interprète auprès de Madame Poincaré pour lui faire agréer mes hommages respectueux.
Votre tout dévoué
TLX 1p. Archives, Circolo matematico di Palermo.
Time-stamp: "22.08.2023 17:11"
Notes
- 1 Poincaré (1899).
- 2 Poincaré offered Zaremba’s manuscript to the Rendiconti in his letter to Guccia of 17 May, 1899 (§ 4-36-6). He then gave it to Camille Jordan, as he informed Guccia in his letter of 12 July (§ 4-36-9). The manuscript was soon published in the Annales scientifiques de l’École normale supérieure (Zaremba, 1899).